school

Lee wrote a book! It’s a beefed-up TIMP that you can hold in your hands.

Hello TIMP readers! I am delighted to share some news: I have a book coming out with Adams Media and Simon & Schuster in October!

cover

Gender: Your Guide is basically TIMP x 1000 in terms of depth and breadth. There is some expanded content from the blog within it, but also personal stories, research data and tools for hands-on pronoun practice. I’m delighted with how it has turned out.

I wrote Gender: Your Guide to do exactly what I hope TIMP has been doing: to be a thing that transgender and/or non-binary and/or gender non-conforming people can give to our people to help them understand and also meet our gender-related needs. It also helps our people to think about how they, too, are affected by the rigid ways that gender can play out in the places they spend time, and how they can do something about it not only for us but for themselves too. Coalition!

I hope that you can get your hands on it when it comes out in October, and you can pre-order it now. And if you have questions or inquiries about the book, the best way to ask is my sending me an email at lee.airton@queensu.ca.

Warmly,

Lee

 

We Are They, Episode 3: Asiskiy Kisik

Greeting friends,

Our names are Ruth and Luke. We are the parents of two amazing little people (Ruth is Mohawk and Luke is a non-Indigenous person that parents two Indigenous children). This is a part of our eldest, Asiskiy Kisik’s, story. Asiskiy Kisik is a Two Spirit six year old child that uses ‘they’ pronouns. Over the past 18 months, as Asiskiy Kisik has used they as their pronoun, we have attempted to explore and support positive and proud means of identity development. As a Two Spirit, non-binary person, Asiskiy Kisik has very few spaces where their story is centred and their pronouns are respected. As parents, we are excited to share our family story. We actually offered to share this story.

This story is being facilitated by our friend, Lee, who we think was the first person that Asiskiy Kisik knew that used they as a pronoun. In writing this, we acknowledge our relationship to Lee as someone who we trust, however, we acknowledge that having a non-Indigenous person write this story could be challenging and triggering for others. There are many incidents of how Indigenous stories told through a non-Indigenous storyteller have caused damage to Indigenous peoples. Having the stories of Two Spirit people told by non-Indigenous people has caused damage. There has been a history of anthropological assumptions and prescriptions about Two Spirit people that have really harmed Two Spirit people. We want to acknowledge and provide warning that this story is the story of a Two Spirit person told to a non-Indigenous person. We want to give Indigenous peoples the heads up. This is an attempt to centre a Two Spirit story in a non-exotified way. We, as parents, do not identify as Two Spirit, but are an Indigenous family.

We also want to talk about the fact that we are using a pseudonym for Asiskiy Kisik, which is their Spirit name but are using our first names as parents. We want to give Asiskiy Kisik the ability to control their social media presence as they age, hence the pseudonym. We also want to ensure that Asksiky Kisik always knows that their parents are proud of them, so we are using our first names as a way to claim this story with respect and pride.

We ask that you read this story with the love and care that it was shared.

Nya:weh,

Ruth and Luke


 

In Episode Three of the WE ARE THEY series, we meet six year-old Asiskiy Kisik (pronounced as-kee kee-sik), a Two-Spirited person of the Mohawk Nation who lives in Toronto with their Ista Ruth, Papa Luke, and younger sister. Asiskiy Kisik is perhaps the youngest self-identified and out Two-Spirit in Ontario. This knowledge comes from Ruth and the constellation of Two-Spirit adults who have become a part of Asiskiy Kisik’s everyday life.

As my readers know, each episode of WE ARE THEY is based on an interview with someone who uses singular they, either because it’s their own pronoun or because they use it consistently in other ways. The series aims to share the diversity of singular they usage and users, and how gender-neutral pronouns are making change in the world around us, every day. I know that many folks reading this blog are not Indigenous, and I myself am a second-generation white settler of English, Scottish and Slovak heritage. My parents owned property, raised us and prospered on the unceded territory of the Musqueam First Nation on the west coast.

Asiskiy Kisik and their family have been a part of my life almost since they were born. For years now I have played with Asiskiy Kisik and their little sister, I have played music with their Papa, and I have talked and laughed my face off with their Ista. Creating this piece was a many-month process of hanging out, talking, and deepening this relationship. Through teas, dinners, conversations, and play dates, we (Asiskiy Kisik, their family and I) reviewed and edited drafts. Ruth asked Two-Spirit adults in Asiskiy Kisik’s life to weigh in on the process and the product. I am honoured by this family’s trust as the facilitator of this story, which is not my own.

To echo what Ruth and Luke shared above, the appropriation and misunderstanding of Two-Spiritedness by settlers has led and continues to lead to many types of harm for Two-Spirit people. My intention in writing this piece is grounded in my relationship with and responsibility toward Asiskiy Kisik and their family, in particular, and in my sense of responsibility as a queer and transgender settler toward Two-Spirit people. As a teacher educator, I hold myself responsible for how my students (future teachers) will greet, serve and work alongside Two-Spirit students and their families. There are very few resources available to support this work in teacher education, and I will be sharing this piece with my students. As a queer and transgender community member, I also know that many settler LGBTQ+ folks have little or no understanding of what Two-Spirit means (and does not mean). The settler-dominated LGBTQ+ community can be as hostile a place for Indigenous people as any other settler-dominated community. And so, overall, I offer this post in the hope that my readers, my students and I will be able to offer a more complex allyship and solidarity to Two-Spirit people, grounded in the knowledge that our journeys are not the journeys of Two-Spirit people despite sometimes using the same pronouns. Our proper, ethical posture will always be that of an engaged learner. This piece is a starting place, and these are the audiences I have in mind.

Because this piece is a staring place, it is important to describe the meaning and origins of the term Two-Spirit. Two-Spirit is a term often used by Indigenous people whose gender and/or sexuality don’t follow the path of others in their communities. Two-Spirit is a literal English translation of the Anishinaabemowin term niizh manidoowag and was proposed for this purpose by Indigenous people attending the third annual intertribal Native American/First Nations gay and lesbian conference held near Beausejour, Manitoba in 1990.[1] Two-Spirit is often thought to be an add-Indigenous-and-stir substitute for other words in the LGBTTSIQQA+ acronym, which it isn’t. Rather, Two-Spirit has a meaning both like and unlike words such as ‘queer’ or ‘transgender.’ One shouldn’t presume that an Indigenous queer and/or trans person will necessarily use it. Depending on many things, like a person’s community ties and family histories, the term Two-Spirit might not be a good fit.

Interviewing a six year-old about things like identity and pronouns was a delightful challenge, made possible by Ruth, who knew exactly what questions to ask.


 

“HELLO PERSON AT HOME!” Asiskiy Kisik hollars into my iPhone, seized by the idea of someone listening to our conversation later and welcoming them in with warmth and gusto. Ruth clarifies things: “it’s going to be Lee who’s listening, silly!” “Oh!” They laugh. When I do listen later on, I laugh too while holding my headphones a full six inches away from my ears.

I begin with a few earnest yet feeble attempts at probing a six year-old’s relationship with their pronoun. I ask Asiskiy Kisik why they use singular they. “I liked the idea of it,” they say, “and because people were hurting me on who I was, and I didn’t like that.” I ask them how their pronoun goes at school: do other kids use it? As is fairly common in Toronto public schools, Asiskiy Kisik’s is a uniform school where the only visible gender marker is often a kid’s hair, and Asiskiy Kisik’s is long in braids and barrettes. They reply that almost everyone uses their pronoun. Apparently, the only kid who won’t use Asiskiy Kisik’s pronoun isn’t singling them out. He’s just not very nice to anyone.

“So how does it feel using they?” I ask. “Good!” they say. “Do you like it?” “Yes, I like it!” Having watched me give it my best shot, Ruth expertly chimes in. “Asiskiy Kisik, are you a boy?” she asks, with a quizzical affect. “No!” Asiskiy Kisik asserts. “Are you a girl?” “No!” “Not a little bit boy and a little bit girl?” “No. I’m just an Asiskiy Kisik,” they reply, shaking their head and adding “I’m not a boy OR a girl!” Ruth continues. “And were you born a Two-Spirit?” Asiskiy Kisik nods. “And when did you become a Two-Spirit?” “When I was up with Creator,” they say.

Ruth explains to me that, in Mohawk teachings, each person comes into this world with a basket of things to help them: “you sit with the Four Sacred Beings and they help you figure out everything you need in your life. And so Asiskiy Kisik put this in their basket. It’s just who they are.” Asiskiy Kisik has an urgent question. “But I wasn’t holding a basket in the spirit world was I?” This prompts Ruth to distinguish between ‘literal’ and ‘figurative,’ as well as share her own nuanced and critical interpretation of the teaching. Asiskiy Kisik listens intently, busying their hands with my notebook and pen. “And being a Two-Spirit is a good thing to have in one’s basket,” Ruth concludes. “It’s a really good way to engage the world.”

“‘This one is my responsibility.’”

When Ruth was pregnant with Asiskiy Kisik, two different Elders told her that she “was carrying ‘a different child.’” After they were born, a Two-Spirit Elder named Blu “took Asiskiy Kisik from my arms, and took them for a walk. And when they came back, Blu said ‘this one is my responsibility, just so you know.’” Today, Asiskiy Kisik is surrounded by Two-Spirit adults, including an Auntie-Uncle and their two care providers who are Anishinaabe and Migmaw trans people, respectively. I ask if this was intentional, and it wasn’t. Ruth asked people whom she trusts to nominate care providers who in turn have their trust. This is just who arrived. “A lot of local Two-Spirit people have taken on a real responsibility with this one,” she says.

This responsibility will likely come to be Asiskiy Kisik’s own some day. We’re having tea and cookies as Ruth tells me what being a Two-Spirit could mean for Asiskiy Kisik’s future. “Asiskiy Kisik understands that they will probably have to do responsibilities as they grow older,” she explains. “They will not be ‘just a kid.’ They’ll be a kid who has to experience some teachings and learn how to…” Ruth pauses, seized by a movement in her peripheral vision. “And just how many cookies are you thinking you’re getting??” I follow her gaze to Asiskiy Kisik, who has enjoyed several cookies at this point and now has another one in each hand. They let out a stream of words: “I’m-not-eating-them-I’m-just-holding-them!” To no avail – the cookies go back into the jar. I point out the juxtaposition between Asiskiy Kisik the future Two-Spirit Mohawk Elder and Asiskiy Kisik the six year-old cookie liberator, and we hoot with laughter. Asiskiy Kisik is all the things they are, all at one time.

“A truck and a My Little Pony!”

About a year and a half before our interview, two incidents prompted Ruth to seek further avenues for Asiskiy Kisik to explore who they are. In each incident, the family received direct messages from strangers that Asiskiy Kisik’s gender was somehow unacceptable. On the bus, Ruth corrected an older man who was waxing on about the beauty of ‘her girls.’ The man became irate and violent. Soon after, staff at the family’s favourite diner took note of Asiskiy Kisik’s variable clothing. “The time before, Asiskiy Kisik had worn a dress and asserted their pronouns,” Ruth relates, “which obviously was very uncomfortable for the owner. And the next time we came in we waited twenty minutes for them to take our order and when I ordered my coffee it was more or less thrown across the table at me. So we left.” The significance of either incident was not lost on Asiskiy Kisik. It was time to do something.

Ruth contacted Blu, the Elder who had predicted Asiskiy Kisik’s path before they were born, and Blu suggested a Cree ceremony for children thought to be Two-Spirit. Although Asiskiy Kisik is Mohawk, “it would have been all the same world view,” Ruth explains, “just different ceremonies.” Ruth asks Asiskiy Kisik if they’d like to tell me about about their ceremony. “Remember when Blu came over and you got your Two-Spirit name?” Asiskiy Kisik insists they’d rather show me than tell me. And besides, they say, “I still have all the props!” They reach under the couch I’m sitting on and haul out the collapsible play fort in which the ceremony took place. Asiskiy Kisik prepares the scene on the living room floor while Ruth narrates. “We put inside two very gendered items…” “A truck and a My Little Pony!” interjects Asiskiy Kisik. In the traditional Cree ceremony, Ruth explains, a child would be encouraged to enter a tent containing bows and baskets. “They would pull out what is theirs, and be raised for those teachings.” Asiskiy Kisik then dramatically re-creates their own entry and exit from the tent/fort eighteen months ago. “Like this! Like this!” they shout, while gleefully launching their body off the couch and into the fort. To their great delight, I tell them that I need to see it again to really understand what happened. And maybe just one more time after that. We come back to the story. At first, Asiskiy Kisik brought out the truck, sat down, and refused to look at it. Ruth recalls Blu’s response: “she said, ‘if you could go back in and I told you that you could bring out both items, what would you have done?’ And Asiskiy Kisik’s response was ‘I would only bring out the My Little Pony.’” And that’s what happened next. In the long conversation that ensued, Asiskiy Kisik received a Two-Spirit Cree name from Blu which means ‘sky and earth.’ One doesn’t have to be either one thing or the other.

Do trans people have bedtimes?

When you centre a six year-old Two-Spirit, you learn some useful lessons about settler colonialism. For one, the Toronto trans march happens on Friday night whereas the general pride and dyke marches happen in the daytime on Saturday and Sunday. Holding the trans march at night is colonizing, and here’s why: the guiding assumption that trans people are adults without bedtimes draws on a linear Western developmental trajectory. It obscures the possibility that Two-Spirits and trans people could be young children. “Asiskiy Kisik wanted to do something to celebrate them,” Ruth says. “It’s their day!” And so the family invited their people to a picnic instead. “Asiskiy Kisik and I made little pride flags out of popsicle sticks and gave them to everybody. And as we all sat down, people were doing pronouns. It was great!” This kind of space where pronoun sharing is already normalized is a place to rest and refuel, not only for Asiskiy Kisik but for their adults, too.

“‘No, they’re neither.’”

Last summer we were all at the first birthday party of our mutual friends’ child in a small local park. Asiskiy Kisik and their sister together circulated among the play structure, the water park, and our picnic blankets in a pretty regular rhythm. At one point, Asiskiy Kisik came back and asked Ruth to do something she does very often these days: introduce Asiskiy Kisik to another child, in which she states Asiskiy Kisik’s pronoun. At times, Ruth feels torn between fostering Asiskiy Kisik’s self-advocacy skills and prioritizing their safety. “Am I over-parenting for them? Am I over-supporting socialization,” she often asks herself. “But they’re not ready. And they’re still really shy around other kids. They’re a lot ‘cooler’ and a lot more outgoing around adults.”

When Asiskiy Kisik asks her for help, Ruth has a clear strategy. “Whenever I introduce my kids I give both of their pronouns. ‘This is Asiskiy Kisik. They use ‘they’ as their pronoun.’ It is just the expectation.” Some people follow up by asking whether Asiskiy Kisik is ‘a girl or a boy,’ a question met with Ruth’s solid and unyielding reponse: “‘no, they’re neither. They use ‘they’ pronouns.’ I make it the norm that everyone should be doing this: saying what our pronouns are. ‘It’s not a big deal. This is what we do. These are just the right words to use for this person.’” Overall, though, Ruth reports that most people hear and understand. In fact, “I’m shocked by how many people get it.” Some parents even return the gesture and share their own and their children’s pronouns, unprompted.

That time at the birthday party, though, it didn’t go so well. The other adult dissuaded the child from playing with Asiskiy Kisik altogether. As Ruth walked back over to us, I noticed she was upset and guessed why. We talked about it, and right afterwards another party guest mispronouned Asiskiy Kisik. An accident, of course, but it all adds up.

“It’s about everything.”

When an adult trans person like me encounters a gender non-conforming kid so clearly and strongly self-identified, we often feel a powerful projection: that they are somehow like us. Perhaps this is also true in reverse; I may be in my thirties but, if you think about it, Asiskiy Kisik has no true peers. They’re younger than the other Two-Spirits they know. Their gender pathway is also different from the one taken by settler non-binary and/or transgender kids. While Asiskiy Kisik and I use the very same pronoun, mine tells others not to put me in the M or F box but does little else. My white settler culture doesn’t have a ceremony or a sense of my responsibility toward others like me. We don’t have a way of narrating as teachings the struggles I go through as a transgender person. That’s something I’ve had to find on my own. And when others don’t use my pronoun, it might be intentional or accidental, but it’s thought to be always, only about my gender. My white settler privilege also makes my gender seem ‘simple’ and possibly even detached from culture. This is something that greases my wheels as I wander around with this pronoun and in this body: that this is seen to be ‘just about gender’ and nothing else.

For the teachers and administrators at Asiskiy Kisik’s school, being called on to use Asiskiy Kisik’s pronoun is certainly not just about gender. As Ruth puts it, “it’s about everything.” In the wake of the Truth and Reconciliation Commission and its call to educators to help form a new relationship between settlers and Indigenous peoples, every Canadian teacher knows they have a role in reconciliation (even if they aren’t yet sure what to do about it). Correctly using Asiskiy Kisik’s pronoun isn’t just ‘supporting a trans kid.’ It’s one of many daily enactments of the teacher’s role in reconciliation, because they/them is the meagre best that Standard English can do to recognize Asiskiy Kisik as a Two-Spirit in everyday speech. Right now, settler teachers don’t yet have all the tools to do this work on their own, but there are beginnings. And Asiskiy Kisik’s community is willing to help. At the time of writing, Blu and another Two Spirit person are planning to visit Asiskiy Kisik’s school and give some teachings about Two-Spirit people. It’s easy to look ahead and see Asiskiy Kisik doing the very same thing one day.


 

[1] More information on this gathering is provided in this resource created by the Rainbow Resource Centre.

“But I’m a they!” When your child wants to change their pronoun

Anonyomous asked:

Approximately two months ago, our kindergartner requested that we (their parents) use they/them. Extended family, teachers at school, family friends, etc, have all heard my spouse and I use “they/them” in this context repeatedly, but most have not voluntarily changed their own usage. Do we let these folks know that “they/them” is now the preferred mode, or is this something we should leave up to our child (who is somewhat shy about this issue, but definitely prefers gender-neutral pronouns)?

Hello Anonymous!

First, your child is so very lucky to have you: parents who are willing and able to listen to them, honour their choices, and help them to the best of your abilities.

In response to your question, in my view the decision about whether you should advise others or your child should is something that a) doesn’t have to be set in stone but can change depending on the situation or your/their needs, and b) needs to be an ongoing conversation in which your child makes the decision. It might be useful to talk to your child about how you can support them when they do tell other people. Would they like you to be there, to facilitate or to set up a formal conversation? Would they like you to tell another parent, but let them tell this parent’s child, who could be a new friend? All this is to say, Anonymous, that you have as many tools and options as there are situations in which the need to ‘come out’ will arise.

I’m going to suggest that you check out my posts on coming out as well as resistance, refusal and family. There is a bit of overlap among the tags, but there is a lot there. I also have some posts on practicing singular they that might be helpful for supportive folks who just seem to make mistakes, and one on explaining singular they to someone with little to no knowledge of gender diversity.

And just in case they would be helpful, I’m also going to point out Diane Ehrensaft’s book if you haven’t found it already and the Gender Creative Kids Canada website, as these might be useful.

In the next ten days, I’ll be posting a special post where I interviewed in-depth a parent who is using singular they for their child from birth. Stay tuned!

All the best, and hope this helps,

Lee

On having to pick a ‘gender’ box

Anonymous asked:

“What do you suggest for when a person who identifies as gender neutral must pick either male or female for official documents and such. Thank you!”

Hello there!

This is a tough one. With the exception of Australia (please correct me), I don’t think that there is a governmental bureaucracy with official gender options other than the old M or F. I know many folks whose ‘gender’ on their driver’s license (etc.) doesn’t match their gender identity and/or gender expression. This causes all kinds of problems and leads anyone with your ID (etc.) to wrongly presume what they should call you (Ms., Mr., etc.) and how they should treat you. Often online bureaucratic forms don’t even let you refrain from selecting a ‘gender’ option but prevent you from submitting the form unless you put yourself in one of two binary gender boxes. Ugh. I feel your frustration.

I’m afraid I don’t have anything terribly insightful to offer to you in the short term, Anonymous, other self-care and taking the path of least resistance: to try your best to remember that this is ridiculous and dumb, that it’s something which other people think they need to know but they really don’t, that it has no reflection on who you are as a person, but that any inconsistency across governmental records would likely cause you many problems in accessing services you need. (Of course, it is well-documented that precisely this problem prevents many of us from accessing services at all.)

However, I’ve been speaking so far about governmental institutions. Private and even some public sector institutions might be more flexible. To the best of your ability, ask if anything can be done or if you can just ask for ‘gender’ to remain blank. Universities and colleges, for example, often have equity officers or LGBTQ resource centres who likely know a lot about how this battle is and/or has been fought in their institution. Other people under the transgender umbrella likely do as well. So my last piece of advice is ask, ask, ask! Ask the bureaucrats and ask the community, and perhaps something can be done until the gender splendour revolution arrives.

As for long term advice? Smash the (non-consensual) gender binary!

Warmly,

Lee

ARTICLE: Slate on the gender-neutral pronoun fight at the University of Tennessee, Knoxville

Slate Magazine has a really good critical and journalistic response to the ridiculous controversy at Knoxville – one of the 20 most LGBT-unfriendly in the United States (see article for link) – in response to the LGBT centre hosting an information site on gender-neutral pronouns. I like this quote:

“Both Cross and Kae White, […] nonbinary-identified student[s] who spoke with me for this article, decided to stop requesting that their teachers use gender-neutral pronouns, because they tended to lead to uncomfortable, often lengthy conversations.”

Yes. Awkwardness and discomfort keep people away from having their needs met. These small things have extremely large, cumulative effects.

“Both Cross and White agreed that feeling respected and having others do their best to remember to use their preferred pronouns was the goal, not perfect compliance, and White acknowledged that in a very large class, it would be impractical for a professor to ask every students about their pronoun preference.”

Yes, of course it is. This is why using they for everyone or learning and using peoples’ names is a tempting solution, even if everything or something about a person’s body/gender expression/voice, etc. seems to point in one direction. While this isn’t necessarily something for everyone to do, it is in my opinion certainly something to practice for those in the health, education and social services. Being able to stay comfortably in these places means life, health and well-being. This is where front-line contact is most critical.

No family, please: Tips on leaving your gender (chosen name, pronoun, identity) at school

Anonymous asked:

“Hey there! So I’ve been identifying as bi/pan for the past three years, and recently I realized that I’m also genderqueer. I’m 15, in HS and live at home. I have no intention of ever telling my mom or the rest of my family as they proved that it really isn’t worth it when I came out as bisexual. But I want to tell my friends. I want to be out to the people I interact with in school. I hate my “real name” and I don’t want to be referred to with the wrong pronouns at school anymore. What do I do?”

Hello Anonymous,

I’m very sorry to hear that you had a difficult experience with a sexuality-related coming out to your family. I can certainly understand why you don’t want to go there again with gender. If you’re interested in keeping your genderqueerness, pronoun preference and chosen name a secret from your family, this introduces another level of consideration beyond how to tell friends. I have a few prior posts that might be helpful on my mirror WordPress site under the tag ‘coming out’ but these don’t get at the secret aspect, which I will focus on here.

If keeping your gender (which I’ll use throughout as a shorthand term for your identity, pronoun and name) a school-only thing is your goal, you will have to make decisions around who to tell and what to tell them. Will you tell in-school adults (teachers, counsellors, etc.) and/or classmates, or only your friends?

IN-SCHOOL ADULTS

The more people who know, the greater the risk that your family will find out. This is particularly true of teachers who may not understand how parental rights/authority do not always trump your confidentiality, safety and well-being. In different jurisdications your teachers are legally required to disclose particular things about you to your parents, and although gender identity/pronoun/name do not generally fall into that category (unless you are the target of homophobic or other bullying as is the case in Ontario), many teachers are ill-equipped with knowledge about these fine lines: what they are and are not obligated to disclose to parents. However, what is legally required depends on where you live.

My advice is to contact a local youth hotline – try Kids Help Phone, which in Canada is awesome about gender and sexuality issues and has a lovely online forum in addition to a toll free phone number you may be able to access internationally. You can ask about your right to privacy vs. your teachers’ or other schools adults’ duty to report in the state or province where you go to school. There is also the Trans Lifeline (now available in Canada as well as in the US) which is staffed by trans* volunteers. Even if the people who pick up don’t have the exact answers to your questions, they will be able to refer you to other sources of information.

If you’re in the US, you could also get in touch with the Gay-Straight Alliance Network and ask your questions or for a resource with local information. You should also check out your school board or district’s website, or Google things like your school district’s name and ‘diversity’ or ‘equity’ or ‘anti-homophobia’ (the term with which everything gets lumped together, for better or worse). Often school boards and districts have dedicated personnel who can answer particular questions about confidentiality and school practices: for example, including your chosen name on attendance lists but not on your permanent school record. Odds are other students have been here before.

With more information about whether your need for confidentiality can be respected where you go to school, you can make a decision around letting one or more teachers or other in-school adults know about your gender. If there is a teacher who supervises a Gay Straight Alliance or similar student organization, this may be a good place to start. You might ask them or another obvious ally teacher about which adults in your school are safe, or have demonstrated knowledge about gender and sexual diversity, and the ability and willingness to respect student needs and wishes.

When you have decided on a particular in-school adult to share your needs with in confidence, be ready for them to have questions about when you want them to start referring to you by your chosen name and pronoun. Will you talk about it to other students first? Do you want them to only do it when you are around, or all the time? If students are confused or have questions, should the adult refer them to you or answer the questions as best they can? You can, of course, refer anyone to this blog, but face-to-face is often more helpful.

As above regarding attendance lists, you’ll want to think about whether you do want anything to become part of the school’s written record. When things are written down and centralized (like attendance), the administration will probably know as will all of your teachers, for better or for worse. This will be a critical consideration in terms of whether you feel like you can trust all of your teachers to respect your confidentiality in relation to your family.

FRIENDS ONLY

In this section, I’ll presume that you are only telling friends and not in-school adults. With friends, though, be ready to answer similar questions as with adults: will you tell other people? What if people overhear or have questions? Are there times and places where they should not use your preferred pronoun and name? It would be a good idea to think through this conversation in your head and listen to your gut. If saying ‘yes you can call me my chosen name in class’ makes you feel queasy, trust your instincts and think about why. Overall, the friend(s) you tell need to understand and be respectful of why this cannot go home with you. If or when you are hanging out together around your family, your friend(s) need to work hard not to make a mistake. People have been doing this ‘code-switching’ for many many years to keep safe trans* and genderqueer friends; it can definitely be done but just needs some trust and mindfulness.

OTHER THINGS…

It is pretty tough to change your pronoun as an adult – even a queer or trans* adult living in a queer or trans* community, only because pronouns are so deeply ingrained and automatic. I make mistakes sometimes and I write this blog! In my experience and in what I have heard from others, pronoun change generally happens differently across all areas of our lives. At home and among friends, I am they. At work, a few colleagues know and struggle with they, but mostly I am she. I make a lot of choices around where and when I request that my pronoun preference and gender be respected, and these choices are often mostly about fatigue and not safety, as in: do I need or want to spend energy and time doing the educational work? Do I need this, from them, here and now? My dream is that someday both safety AND fatigue will not be obstacles to gender recognition, and this is one reason I have this blog.

However, it’s important to note that I can choose to avoid ‘doing the educational work’ because, for whatever reason, my own perch on the cis-trans spectrum enables this choice. This might not be the case for you, or for other readers. I suppose what I’m doing is flagging that just because one is able to make choices around whether 100% of people need to use one’s preferred gender pronoun, etc. this does not mean that one’s gender needs or desires are less real or less legitimate (they are just different, with different stakes in different times and places).

I’m sharing these thoughts – genderqueer to genderqueer – because I want to encourage you to think about whether you need everyone at school to use your pronoun and chosen name right now. It might be safer and easier to have a few people in the know at first and see whether that makes things okay enough for you to get by. It might not, and that makes perfect sense. But I find that it can be really sustaining to have a *few* people I love who either never screw up or (better yet sometimes) do screw up but say sorry and correct themselves. If this can work for you, you have a better chance of squeaking through high school and pre-adulthood without your family finding out. However, you might decide that being completely open with your name, pronouns and gender is what you need, and I say rock on.

I hope this has been helpful. Write again whenever you like!

Warmly,

Lee